поставить закладку

 
  стороны света №10 | текущий номергостевая книга | союз и   
Жак Превер
СТИХИ
Перевод с французского Михаила Яснова
Редакция журнала 'Стороны света'версия для печатиИздательство Библиотека журнала 'Стороны света'

Жак Превер
   Жак Превер
ИЗ КНИГИ "СЛОВА" (1946)

КИТОБОЙНЫЙ ПРОМЫСЕЛ

- В море пора! Пора уже в море! -
Разгневанно говорил отец
Сыну Просперу, а тот и не думал вставать, подлец. -
В море пора! Пора уже в море!
А ты тут лежишь как мертвец.
Почему?
- А почему я должен охотиться
На беднягу, который не сделал мне ничего плохого?
Если тебе так хочется,
Сам и иди, отец,
А я никуда не пойду - дома и так хорошо нам
с бедной матушкой
И кузеном Гастоном.
И вот отец в китобойной шлюпке в море выходит, он негодует,
А море бушует…
Море, тяжелое, как свинец,
Сын, досматривающий сон,
Кит, разъяренный вконец,
И кузен Гастон, опрокинувший - вот шельмец! -
Миску, а в ней бульон.
Так и было: волны, не знающие угомона,
Миска наваристого бульона
И Проспер, наконец проснувшийся: - Вот ведь горе!
И чего, - говорит, - не пошел я в море?
И чего, - говорит, - на меня накатило?
Вот поймал бы кита,
И тогда бы его мне на ужин хватило.
И тут открывается дверь, и в потоках воды - красота! -
Появляется кит,
Вернее, отец, на спине волочащий кита.
Он бросает добычу на стол: чудный кит с голубыми глазами -
Посмотрите сами!
- А теперь, -
Говорит, отдуваясь, отец, - разделайте эту тушу да побыстрей:
Я голодный, как зверь!
Тогда Проспер встает у дверей
И глядит в упор на отца, глядит без конца в упор
В его голубые глаза, голубые, живые, точь-в-точь такие,
Какими были глаза кита до недавних пор.
- А почему я должен кромсать беднягу, который не сделал мне ничего плохого?
Ешьте сами!
И нож на землю бросает.
Тут кит оживает, хватает нож и бросается на отца,
И протыкает его, и нарезает большими кусками.
А кузен Гастон восклицает. - Ой-ой!
Словно поймали бабочку и проткнули ее иглой.
И вот перед нами
Проспер - он извещает о похоронах всю округу,
Мать - она носит траур по бедняге-супругу,
И кит - со слезами в очах он созерцает пришедший в упадок семейный очаг
И внезапно горланит как с перепугу:
- И что мне пришло на ум - убивать таких идиотов!
Теперь мне не будет прохода от мотоботов
Да и все семейство мое попадет в беду!..
И, нервно смеясь,
Он шлепает прямо к двери,
Бросая вдове на ходу:
- Мадам, если кто-нибудь спросит меня, не сочтите за труд,
Скажите:
Кит вышел на пару минут,
Мол, ждите, присядьте,
В ногах правды нет,
Он скоро вернется - буквально через пятнадцать лет…


АЛИКАНТЕ

Апельсин на столе
Платье твое на ковре
Ты на волне простыней
Нас таящее настоящее
Прохлада ночей
Жар жизни моей


ШАРМАНКА

Я играю на фортепиано
сказал один
а я играю на скрипке
сказал другой
на арфе на банджо на флейте
на виолончели
а я на волынке а я на трещотке…
Они галдели
они галдели галдели они толковали
как и на чем играли.
Музыки было не слышно
весь мир галдел
галдел галдел толковал
и никто не играл
и лишь в углу один человек молчал.
"А на чем играете вы месье
какие у вас таланты?"
спросили его музыканты.
"Я на шарманке играю и в свой черед
ножик пускаю в ход"
ответил тот который молчал
и вот
из кармана ножик достал
и всех музыкантов убил наповал
а потом на шарманке своей заиграл
и это были такие волшебные
такие живые чудесные звуки
что дочка хозяина дома
вылезла из-под фортепиано
где она задремала со скуки
и сказала:
"Я играла с обручем
я играла с мячом
я играла в песочнице
с ведром и совком
я играла в классы
и в дочки-матери
я играла в куклы
и с младшим братиком
я играла с сестренкой
в пятнашки и в прятки
в полицейских играла
и в разбойников
но теперь это все ушло без оглядки
теперь я хочу играть в покойников
теперь я хочу в убийцу играть
теперь я хочу на шарманке играть"
и тогда убийца взял девочку за руку
и они из города прочь ушли
и в других городах и домах и садах
всех убили кого смогли
а потом они поженились
и нарожали детей
но
старший выучился на фортепиано
второй на скрипке
третий на арфе
четвертый стал играть на трещотке
а пятый на виолончели
а потом они снова заговорили
заговорили загалдели
и музыка замолчала
и все пришлось начинать сначала!


ТАЙНАЯ ВЕЧЕРЯ

Сидят за столом
Ничего не едят
Они не в своей тарелке
И тарелки взлетают над их головами
И освящают их посиделки.


ОПИСЬ

Один камень
два дома
три руины
четыре могильщика
сад
цветов

и один из енотов-полоскунов

дюжина устриц лимон хлеб
солнечный луч
мертвая зыбь
шесть музыкантов
господин при ленте Почетного легиона
половик засов

другой из енотов-полоскунов

ваятель ваяющий наполеонов
цветок его зовут ноготком
ложе и двое лежащих на нем
сборщик налогов один стул три поросенка
один священник
один прыщ
оса
селезенка
конюшня при ипподроме
один блудный сын два брата-доминиканца три цикады оглашающих сад
подушка под зад
две путаны дядюшка-богатей
один отче наш два папаши обожающие своих детей и коза господина
раввина
каблук Людовика XV
кресло Людовика XVI
комод Генриха II два комода Генриха III три комода Генриха IV
один ящик без комода
моток бечевки две английских булавки один господин в летах
победа при Саламине один главбух два помглавбуха один светский щеголь два хирурга три вегетарианца
один каннибал
колониальная экспедиция конь-производитель полпинты крови муха цеце
американский пирог французский сыр
английский пэр
фрачная пара ливрейный лакей сирота оставленный без внимания
аппарат искусственного дыхания
удачный день
святая неделя
медовый месяц
горькая година
минута молчания
миг отрезвления
и…

пять-шесть енотов-полоскунов

мальчишка плетущийся в школу в слезах
мальчишка бегущий из школы на всех парусах
один муравей
два кирпича
семнадцать слонов и в шезлонге на отдыхе следователь по особо важным делам
пейзаж с зеленой травою по всем углам
корова
бык
две любви три оргaна один телячий язык
солнце Аустерлица
сифон с приятной водицей
бутылка белого и лимон
мальчик с пальчик мужичок с ноготок веревочная лестница каменный мешок
два римских брата три измерения двенадцать апостолов тысяча и одна ночь тридцать две позиции шесть частей света четыре стихии десять лет беспорочной службы семь смертных грехов два пальца руки десять капель перед едой двенадцать месяцев пятнадцать суток пять минут перекура
и…

куча енотов-полоскунов.


ИЗ КНИГИ "ЗРЕЛИЩЕ" (1951)

УЛИЦА РИВОЛИ

На улице Риволи
подле мэрии в утреннем полумраке
полицейский с гнусною рожей сам не свой
толкает перед собой
детский автомобильчик с трупом огромной собаки

А за ним
городские крысы и полевые мыши бегут гурьбой
И вся эта процессия движется к Бастилии
полицейский в отчаянии
крысы снующие по мостовой
и подохшая псина на заднем сидении

Каникулы путешествия увеселения

Банальная трагедия из хроники дня
болтовня
в общем-то недостойная внимания
Скромный герой этого летнего приключения
полицейский с головой как картофелина
        слишком рано вырытая из земли
с бесконечной тоской бредет по улице Риволи
На его физиономии
лишь одно и привлекает внимание
это вовсю расположившееся на ней
страдание
У него фурункул на бычьей шее
пустота в душе и
раппорт в заднем кармане

Капрал спит с его женой
и он вымещает досаду свою на клошаре
и в живот ему бьет ногой
подумаешь
обычное дело
И пока на панель оседает тело
он чихвостит его и старается вновь
        сапогом садануть

Куда-то пропала его фуражка
а солнце уже припекает вот-вот его хватит удар
У него давление
и кровь как в термометре ртуть
ходит взад и вперед кошмар

Он в щепки разнес домашнюю утварь
поколотил жену
собаку убил наповал
И теперь он бредет куда-то
как Вечный Жид
хоть он и антисемит
чего никогда не скрывал
Куда же теперь он бредет
Бог знает куда он бредет так уныло и сиро

Бог знает тот самый что столько всего сотворил
например
Военную школу которую некогда кончил один офицер
Страж мира.


КОРОЛЕК

На платье молния меня сожгла дотла
и тело как гроза ударила в глаза
и озарилась полночь
и стала ночь светла
И платье на паркет скользнуло с плеч твоих
едва-едва шурша
не громче кожуры сбегающей с ножа
Как был он тих
стук легких пуговиц что зернышек нежней
Пурпурный
королек
огонь твоих грудей
он на моей
ладони линию судьбы опять прожег
Пурпурный
королек
Во мраке уголек


КРОВЬ И ПЕРЬЯ

Пеночка памяти
это твоя горячая кровь
кровь твоя певчая
Пеночка памяти
пальцы сжимаю все крепче я
Пеночка памяти
прекрасная мертвая птица
ты больше не будешь пеночка
ко мне на ладонь садиться
и зерна забвенья клевать


ТЩЕТНО

Старик голосит о смерти
он идет по саду и катит обруч
он кричит что зима настала что все пропало
что окончены игры что брошены кости
что отслужена месса что мечты на погосте
что отыграна пьеса и конец подошел неприметно
Тщетно
тщетно
Дружки что меня ненавидели ходят за мной
старички толстячки надзиратели машут рукой
Будь таким же как мы восклицают эти умы
Тщетно
тщетно
Те что были верны мне отныне в могиле сырой
те что живы смеются вовсю надо мной
а другие взывают и к ним и ко мне безответно
Тщетно
тщетно
Те что стали при жизни мертвей мертвечины
навсегда позабывшие детство мужчины
образцы этой массы воспитанно прущей
как им хочется мир затопить в прорицаньях кофейною гущей
их дорога верна им не ведать в пути поворота
словно столп соляной застывает душа патриота
Но приходит пора мы подводим итог
и в саду за деревьями слышен звонок
закрывается сад
все звонят и звонят
Тщетно
тщетно

Сад распахнут для тех что любили его беззаветно.


ИЗ КНИГИ "ДОЖДЬ И ХОРОШАЯ ПОГОДА" (1955)

СТОЛЬКО ЛЕСОВ...

Столько лесов загублено
истреблено
разорено
распилено и разрублено

Столько лесов принесено
в жертву печатному прессу тиражирующему прессу которая во имя прогресса ежегодно публикует сведения привлекая внимание читателей к опасности сведения леса.


МАЛЬЧИК МОЕЙ СУДЬБЫ

В той блистательной нищете в которой жили мы день за днем
мама с отцом
обучали этого мальчика искусству жить
то есть искусству грез которое позволяет
жизнь легко совершить и естественно завершить
И мальчишеский голос еще ко мне долетает
этот звук невредимый звук разоренный
это гаснущее и веселое эхо
отзвук чистых слез и частого смеха
Я не могу его сохранить
и не могу его подхватить
Как я могу избавиться
от этого милого призрака доброго друга
едва только в зеркале он появится
как тут же хочет
меня научить любить
неумело
и исступленно
и гримасничает
и хохочет
Мальчик моей судьбы
голос дождя и хорошей погоды
доносит сквозь годы
песню лунную солнечную и ревнующую и смятенную
песню будничную и усыпанную звездами
с небосклона

Нет
я так и не стал в их школе выпускником
этим мыслящим тростником
этим растением плотоядным готовым бога убить и пожрать с аппетитом незаурядным как съедают яичницу или пюре а если откажетесь вы от трапезы вас немедленно обвинят в том что именно вы сожрали кюре
Вот я и слушаю улыбаясь
как мальчик моей судьбы счастливый любимый
танцует поет
и дочь мою танцевать приглашает
пока не уйдет
туда куда каждый ребенок уходит и исчезает.


ИЗ КНИГИ "ИСТОРИИ И ДРУГИЕ ИСТОРИИ" (1963)

ДЕТСТВО

О детство бремя скорбей
Небо не хочет синеть
Птица не хочет петь
Солнце не хочет греть
Земля не хочет вертеться

Кончается время дождей
Возвращается время дождей
О детство бремя скорбей
Кончается время дождей
Возвращается время дождей

Бродит старость сажи черней
Никуда от нее не деться
И земля не хочет вертеться
И не хочет трава зеленеть
Возле старости рядом с ней

Этот стон стариков и всхлип
Как рессор похоронный скрип
О детство бремя скорбей
К нашим легким навек прилип
Этот сип стариков и хрип

И когда они в детство впадают
Как реки впадают в море
Море от них отступает
Детство рыдает от горя

О детство время скорбей
Нет печальней его и грустней
Кончается время дождей
Возвращается время дождей.


ВОЗДУШНОЕ КРЕЩЕНИЕ

Эта улица
когда-то называлась Люксембургской
по имени Люксембургского сада
А ныне она называется улицей Гименера
по имени пилота погибшего на первой мировой
И все же
само собой
это та же улица
тот же сад
Люксембургский сад
Та же вода… и газоны… и статуи так же стоят
И те же деревья
живые деревья растут возле тихих вод
И те же птицы
живые птицы поют весь день напролет
И те же дети
живые дети играют себе без забот
И только один вопрос
из головы нейдет
черт побери но тогда при чем тут этот мертвый пилот?


СТУЧАТ

Кто там кто
Никого
Это сердце мое так грохочет
Так бьется
Тишину заглушая
Сердце ждет тебя ждет не дождется
Но недвижная ручка дверная
Ручка мертвая
Ручка стальная
И мизинцем не шелохнет.


ЯЩЕРИЦА

Ящерица любви
Опять ускользнула опять
Только хвост в руке у меня остался
Вот и прекрасно
За ним-то я и гонялся.


ИЗ САМЫХ КОРОТКИХ ПЕСЕНОК…

Птица поет в моей голове
И мне повторяет что я люблю
И мне повторяет что я любим
Птица с мотивом нудным
Я убью ее завтра утром.


ИЗ КНИГИ "ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА" (1966)

* * *

Древние галлы отлично разбирались
в одном-единственном деле
Они изучали науку распада
Они были первыми
учеными-ядерщиками.


* * *

Расположитесь на травке
и позавтракайте тотчас.
Поспешите покуда травка
не расположилась на вас.


* * *

Одинокая птица в клетке
по которой плачет свобода
О моя молодость
дай моей радости
силу тебя убить.


* * *

Когда волшебники совершают
какой-нибудь страшный промах
всегда говорят что виноват подмастерье-олух.


* * *

И Бог
застав Адама и Еву врасплох
сказал им
"Прошу продолжайте
и не смущайтесь нимало
Делайте вид как будто меня вообще никогда не существовало".


ПРЕКРАСНАЯ ЖИЗНЬ

Когда жизни наскучивает играть
смерть убирает на место игрушки

Жизнь развлекается
смерть прибирается
не страшно если немного пыли она под ковром оставляет

На свете немало того о чем она забывает.


ИЗ КНИГИ "ВЕЩИ И ПРОЧЕЕ" (1972)

ИНАЯ МЫСЛЬ

Насильно завербованный на фабрику мыслей
я отказался служить
Насильно мобилизованный в армию мыслей
я отказался служить
Я отказываюсь понимать их мысли
их помыслы их мыслишки
У меня   и  н  а  я   м  ы  с  л  ь

Мысль иная
любить кого сам выбираю
и делать что сам понимаю.


ВНЕЗАПНО

Да я тоже сын своего отца
когда я родился матери не было дома
Где же она была?
Наверно на рынок пошла или к соседке зашла
одолжить у нее немного хлеба и бутылку-другую винца
И в ее отсутствие мой отец сделал все возможное
чтобы сделать все неотложное
и состояние у него было наверно очень тревожное
В общем ему пришлось пострадать и весьма отчаянно
Что тут поделать? Ведь столько людей до него и после него страдали во времена Понтия Пилата и Наполеона Бонапарта Цезаря Борджиа Салазара и Франко Адольфа Гитлера и Иосифа Сталина.


КТО ТВОЯ СЕСТРА?

Красота -
отвечает тоска

Нега -
отвечает боль

Жестокость -
отвечает нежность

Равнодушие -
отвечает отчаяние

Смерть -
отвечает беда

А моя сестра -
отвечает счастье -
это любовь
любовь навсегда.


* * *

Предсмертный миг одного
для другого рассветный миг
У времени свой язык:
вздох-крик.


ТЯГОСТНЫЙ ПУТЬ

Кукушка не отмеривает часы
ворон не отмеривает года
Часовщик приобрел украденные часы
и перепродал украденные часы
и не говорит кому и куда.


БАРЕЛЬЕФЫ ПИРШЕСТВА

Годы прошли, опустели столы, почти все сотрапезники ныне мертвы, кое-кто не вернулся с войны, а для тех, кто покуда жив, память выводит своих шутов на скатерть воспоминаний, и каждый из них танцует, танцует столько времени, сколько осталось каждому из живых.


ВОЗВРАЩЕНИЕ К МОРЮ

Употребленные
изнуренные
засоленные
засоренные
зараженные
обреченные
воды кончая свой путь земной
в воду бросаются с головой.


ДОБРОЕ ЮНОЕ ВРЕМЯ

Вода была хрустальной
река была зеркальной
земля была родящей
весна была пьянящей
война была вчерашней
любовь была всегдашней.

Перевел с французского Михаил Яснов

© Copyright:  перевод с французского Михаила Яснова.  Републикация в любых СМИ без предварительного согласования с переводчиком запрещена.
Журнал "Стороны света".   При перепечатке материала в любых СМИ требуется ссылка на источник.
литературный журнал 'Стороны Света'
  Яндекс цитирования Rambler's Top100