поставить закладку

 
   стороны света №10 | текущий номер союз и  
Эйбрахам МАКФЛЮС
ПИСЬМО НЕОСТОРОЖНОМУ ДРУГУ
Перевод с гэльского Чи Ка Ди
Редакция журнала 'Стороны света'В номер

Э. Макфлюс

Мой бедный друг связался с бабою.
Связался б ты со мною, с глыбою -
c мной - не с тёлкою нестрогою.
Ходить с острогою

всепонимающим товарищем
с тобой, с матерым человечищем
(она, щекотная, щекочется)
ну так мне хочется.

Скупым судом разнеразборчивым,
в скупом молчанье разговорчивом -
о том, о сем - займемся барскою
любовью братскою!

На то половник дан полковнику:
не суп варить и не по коврику
стучать какой-никакой палкою:
мужскою свалкою,

а не дуэтом с бабой-дурою -
суровою литературою
займемся, друг, без этих курочек -
не то "Окурочек"!

О, дорогой, повелевай!
Целуй сапог! Потом проваливай!
Скажи ей всю тяжелостопную -
не то сам топну я:

"Баба безмозглая, изыди-ка
- меня - а не тебя! - из садика
возьмет и скажет: Додик! Дудочка!
на ручки дядечка!"


Перевод с гэльского Чи Ка Ди

© Copyright: перевод Чи Ка Ди.  Републикация в любых СМИ без предварительного согласования с автором запрещена.
Журнал "Стороны света".   При перепечатке материала в любых СМИ требуется ссылка на источник.
литературный журнал 'Стороны Света'
  Яндекс цитирования Rambler's Top100