|
Мой бедный друг связался с бабою.
Связался б ты со мною, с глыбою -
c мной - не с тёлкою нестрогою.
Ходить с острогою
всепонимающим товарищем
с тобой, с матерым человечищем
(она, щекотная, щекочется)
ну так мне хочется.
Скупым судом разнеразборчивым,
в скупом молчанье разговорчивом -
о том, о сем - займемся барскою
любовью братскою!
На то половник дан полковнику:
не суп варить и не по коврику
стучать какой-никакой палкою:
мужскою свалкою,
а не дуэтом с бабой-дурою -
суровою литературою
займемся, друг, без этих курочек -
не то "Окурочек"!
О, дорогой, повелевай!
Целуй сапог! Потом проваливай!
Скажи ей всю тяжелостопную -
не то сам топну я:
"Баба безмозглая, изыди-ка
- меня - а не тебя! - из садика
возьмет и скажет: Додик! Дудочка!
на ручки дядечка!"
Перевод с гэльского Чи Ка Ди
|