 |
Boris Dralyuk holds a PhD in Slavic Languages and Literatures from UCLA. His work has appeared in the Times Literary Supplement, The New Yorker, World Literature Today, New England Review, Poetry International, Slavic and East European Journal, Russian History, and other journals. He is the translator of Leo Tolstoy’s How Much Land Does a Man Need (Calypso Editions, 2010), A Slap in the Face: Four Russian Futurist Manifestos (Insert Blanc, 2013), Anton Chekhov's Little Trilogy (Calypso Editions, 2014); co-translator of Polina Barskova’s The Zoo in Winter: Selected Poems (Melville House, 2011) and Dariusz Sośnicki’s The World Shared: Poems (BOA Editions, 2014); and author of the monograph Western Crime Fiction Goes East: The Russian Pinkerton Craze 1907–1934 (Brill, 2012). He is also co-editor, with Robert Chandler and Irina Mashinski, of the forthcoming Anthology of Russian Poetry from Pushkin to Brodsky (Penguin Classics, 2014). He is currently translating Isaac Babel's Red Cavalry
for Pushkin Press (forthcoming 2015). He received first prize in the
2011 Compass Translation Award competition and, with Irina Mashinski,
first prize in the 2012 Joseph Brodsky / Stephen Spender Translation
Prize competition.
|