CARDINAL POINTS: THE CURRENT ISSUE
Robert Chandler has worked mainly as a teacher of the Alexander Technique and a translator of Russian literature. He spent a year in the Soviet Union in the early 1970s, as a student at the University of Voronezh Ė where he first read the work of Andrey Platonov, who was born in Voronezh, and Osip Mandelstam, who was exiled there.
Literary translation is usually seen as a rather solitary occupation, but Robert Chandler believes that there is a great deal more in his favourite writers Ė Alexander Pushkin, Andrey Platonov and Vasily Grossman Ė than he can possibly understand on his own. For this reason he prefers to collaborate, and the circle of people he collaborates with is constantly widening. His closest collaborators are his wife Elizabeth Ė who knows no Russian but who has an uncommonly sure sense of intonation and rhythm Ė and the Platonov and Dostoevsky scholar, Olga Meerson, a professor at Georgetown University.
Chandlerís translations of Sappho and Guillaume Apollinaire are published in the series ĎEverymanís Poetryí. His translations from Russian include Vasily Grossmanís Life and Fate, Leskovís Lady Macbeth of Mtsensk and Aleksander Pushkinís The Captainís Daughter. His translation of Hamid Ismailovís The Railway won the AATSEEL (American Association of Teachers of Slavonic and East European Languages) translation prize for 2007. Andrey Platonovís Soul, of which Robert Chandler is a co-translator, won the AATSEEL prize in 2004. Robert Chandler is the editor of Russian Short Stories from Pushkin to Buida (Penguin Classics) and the author of Alexander Pushkin (in the Hesperus ĎBrief Livesí series).
Elizabeth Chandler is a co-translator, with her husband, of Pushkinís The Captainís Daughter and of several volumes of Andrey Platonov: The Return, The Portable Platonov, Happy Moscow and Soul.
Everything Flows is published by NYRB Classics in the USA, and by Harvill Secker in the UK.
Translating ďThe Captainís DaughterĒ†was originally published, in Russian,†in Cardinal Points (Storony Sveta)†#6.
The conversation with Donald Rayfield was first published, in Russian, in Inostrannaya Literatura, 2009, 12.
'A Small Lifeí will be included in The Road, a collection of Grossmanís stories to be published in Fall 2010 by NYRB Classics and Harvill Secker
The poems Dima and Elena were included in Entering The Tapestry, (London: Enitharmon, 2003), ed. Mimi Khalvati.
Pushkin biographical essay and two poems by Pushkin are from Alexander Pushkin, published by Hesperus Press in their "Brief Lives" series, London, 2009.
Robert & Elizabeth Chandler's translation of Good Wishes will be published in 2012 by NYRB Classics.
Robert Chandler's translation of 'The Golden Fish' will be included in Russian Magic Tales from Pushkin to Platonov (Penguin Classics, 2012)











































ŖŪšŚÍŮ ŲŤÚŤūÓ‚ŗŪŤˇ Rambler's Top100